The concert at AX was my first ever idol concert, and I heard that a DVD of it was released. I really want it, does anyone know where to get it? If anyone does, please send me a link at nekoringatacat@gmail.com because I'm having a really hard time looking for it.
It was one of those Comic Taranoana exclusive releases, so you're not going to find any other retailers selling it. They don't ship internationally either.
http://www.toranoana.jp/mailorder/mdv/pagekit/0000/01/18/0000011824/index.html
But you'll have to get a third party website to buy it for you... Or... you can ask if someone's willing to send it to you here (I'm not guaranteeing anyone is willing to).
http://www.otacom.de/sites/halko-momoi-board/viewtopic.php?f=10&t=114
Old topic, but you can revive if you want to ask... Also, probably goes as a given, but it's a Region 2 DVD, meaning only Region 2 (Japan and Europe) or region-free DVD players will play it... There was no North American release.
I could still watch it with VLC I think... I've got to get it! I signed up for the forum you linked me too. Thank you very much for the information, I might be able to contact someone who can send it to me through the Sailor Moon forum I visit.
I've been looking for kana/romaji lyrics for Momoi Haruko's 2001 Nen no Game Kiss, but so far I'm coming up with nothing. If someone can direct me to a lyrics site or provide scans, I'll greatly appreciate it!
i've just uploaded it (the cd arrived today), so it's waiting for approval, but it will be probably moved in "Scan" section later... ^_^
キタ━━(゚∀゚)━━!!
Aa, it's already up! Thank you so much for the scan~!! ♥
but unfortunately it doesn't match exactly to what she sings... T_T
i have rewritten "mail me" lyrics to *.txt, so if somebody wants it, it's here: http://8BB76E1.hofyland.cz/momoi/mail_me/
2001年のゲーム.キッス also rewritten. Now in *.html. Check out the link above...
and finally, Digital Esper...
Thanks again! It's really nice of you to rewrite the lyrics. It's much easier to romanize them now! :)
Haruko Momoi's "Mail Me" Romanized lyrics
Mail Me, hayaku kudasai,
watashi, itsumo matterum...
Mail Me. doko ni itte mo?
itsumo, BE-RU wa kikaketeru
Mail Me. hoka ni hito no
sore mo, ureshii kedo
Mail Me, tokubetsu na no
konna, fuu ni, omotteru no,
anata wa shiranai ne!
Anata kara no, saigo no, daimusatau
mou, tsuibun, mae dakedo
matasasotte moraeru, onaji nai na no,
demo, ri ni, nokoshita mama
HISTORY..
denpa ga, todoku tabi
guruguru furueru
watashi no, kimochi to, shinkun
shiteru mitai!!
Mail Me, hayaku kudusai,
watashi (watashi), itsumo matteru!
Mail Me doko ni itte mo?
itsumo (itsumo), BE-RU wa kikaketeru!
Mail Me, hoka ni hito no,
sore mo (sore mo), ureshii kedo!
Mail Me, tokubetru na no,
konna, fuu ni, omotter no,
anata wa shiranai ne!!
Anata kara no, RESO-KORUSU,
machi doshinkute,
sou, nandomo, CHEKKU shite
todoite ite, dokidoki, kiraite mitara,
sou, makenai, ore to aisatsu dake...
nanigeni ki ga tsuita,
anata to ano ko wa,
osora iro, tanmatsu ne,
guuzen demo urayamashii!!
Mail Me, hayaku kudasai,
watashi (watashi), itsumo matteru!
Mail Me, doko ni itte mo?
itsumo (itsumo), BE-RU wa kikaketeru!
Mail Me, hayaku kudasai
watashi, (watashi) karada senai
Mail Me, chotto kyashii,
konna, fuu ni, omotteru no,
anata wa shiranai ne!!
Mail Me, hayaku kudasai
watashi, itsumo matteru
Mail Me, doko ni itte mo?
itsumo, BE-RU wa kikaketeru
Mail Me, hoka ni hito no,
sore mo, ureshii kedo,
Mail Me, tokubetsu na no,
konna, fuu ni, omotteru no,
anata wa shiranai ne!!
Mail Me, hayaku kudasai,
watashi (watashi), itsumo matteru!
Mail Me, doko ni itte mo?
itsumo (itsumo), BE-RU wa kikaketeru!
Mail Me, hayaku kudasai
watashi, (watashi) karada senai
Mail Me, chotto kyashii,
konna, fuu ni, omotteru no,
anata wa shiranai ne!!
Mail Me...(4x)
Does anyone have the ramanization of 21 Seiki?
I have only rewriten lyrics... http://8BB76E1.hofyland.cz/momoi/21_seiki/
here you go.
nijuui seiki kono machi de
boku wa ikiteru
anime to chotto chigau ke do
kirakira no sekai
itsumademo zutto
konai you na kiga shiteta
kisetsu wa sugisatte
oikoshi ta akogare
te no naka furueteru
afuredasu MERODII wa
kare mo kitto shiranai
futo me ga same te atari wo mimawaseba
subete ga yume deshita nante
iware soude kowai
nijuui seiki kono machi de
boku wa ikiteru
anime to chotto chigau ke do
kirakira no sekai
nijuui seiki bokutachi ga
tsukuru jidai
zutto zutto suki de shita
yume wo egakou FURIIHANDO de
yaa yaa
nagareru kono kawa wa
bokutachi ni nani wo
hakon de kureru no ka
sakaratte oyogu no mo
ii kedo aki tatoki
sou wo miagete
ichi wo hakatte itai
hitorijanai to nagu samerareru yori
daremo ga hitorizutsu dakara
taisetsu ni shitai yo
nijuui seiki koko ni iru
hanarete te mo
hitotsu no sora kakete yuku
JINGURU ni nosete
nijuui seiki yoakemae
tobasu denpa
zutto zutto kono mama de
oshaberi shiyou FURIITOOKU de
yaa yaa
nijuui seiki
onaji toki wo tsumui de ku
nijuui seiki bokutachi ga
tsukuru jidai
zutto zutto suki de shita
yume wo egakou FURIIHANDO de
nijuui seiki
nijuui seiki
nijuui seiki
nijuui seiki
Thank you for the roma lyrics! :DDDDD
no problem :)
Is there anywhere to find translations of her lyrics? I'd love to know what she's singing about. Right now I'm thinking mostly about Mail Me and Gura Gura.
Paranda would probably know, and/or might be willing to translate some himself. I'm not sure how often he checks here -- it's been so long since anyone posted that I was starting to wonder if it was broken -- so you might have better luck on his blog http://www.paranda.net/
Thank you. :) I'll go ask him about it then. I wonder if there's a way to draw more attention to this site?
Find for the lyrics of "mii-tan no mahou de Pon!!!!"," puka puka," "kujibiki unbalance" in kanji / kana, romaji or traslate in inglish please
Mii-tan no Mahou de Pon is here: http://8BB76E1.hofyland.cz/seznam_original/lyrics/popotan_maxi/
kujibiki unbalance lyrics is already uploaded: http://www.halkomomoi.com/picture/show/781
and Puka Puka is here: http://img153.imageshack.us/img153/1006/pukapukaix1.jpg
and in romaji? >.<
I would really like the written-out kanji to Pukapuka D: I love U and so far the only songs of theirs I have transliterated are Little my star, Yumemite Angel, Tenshi no 5 funkan Cooking on the Digital, and Tenshi no 3 funkan Cooking ∼ ramen daisuki Lovely L-chan ∼. It's next to impossible to find any of their lyrics in written-out kanji!!
what does "written-out kanji" means ?
written-out kanji: http://www.kasi-time.com/item-10378.html
Pukapuka lyrics
Kanji:
ミルク色の波の上で泳ぐ 二人はお似合いかな
笑顔ではしゃぎ潜ってる 浮き輪ドーナツ プカプカ
繰り返してる毎日は紙芝居
突如 割り込む 秘密の王子様
だがしかし慌てず まずご挨拶
七色の 不思議なスプーン
私を救い出してよ
眩しすぎて瞳 閉じたままのハチミツの海の底
手を伸ばせば君がいるの ワタアメキス フワフワ
チョコレートのタバコ凄く苦くて
いじけたくても ポーズすらとれてない
そんな時に リングのキャンディーを
箱に入れ そっとくれた
甘くてなぜか泣けたよ
ミルク色の波の上で泳ぐ 二人はお似合いかな
笑顔ではしゃぎ潜ってる 浮き輪ドーナツ プカプカ
沢山の内緒をかかえた恋
つらいけど あどけなく
私を救い出してよ
眩しすぎて瞳 閉じたままのハチミツの海の底
手を伸ばせば君がいるの ワタアメキス フワフワ
ミルク色の波の上で泳ぐ 二人はお似合いかな
笑顔ではしゃぎ潜ってる 浮き輪ドーナツ プカプカ
Romaji:
MIRUKU iro no nami no uede oyogu futari wa oniai kana
egao de hashagi mo gutteru uki wa DOONATSU pukapuka
kurikaeshiteru mainichi wa kamishibai
totsujo warikomu himitsu no ouji-sama
daga shikashi awatezu mazugo aisatsu
nana iro no fushigi na SUPUUN
watashi wo sukuidashite yo
mabushi sugite hitomi tojita mama no hachimitsu no umi no soko
te wo nobaseba kimi ga iru no wataamekisu fuwafuwa
CHOKOREETO no tabako sugoku ni kute
ijiketakute mo POOZU suratoretenai
sonna toki ni RINGU no KYANDEII wo
hako ni ire sotto kureta
amakute nazeka naketa yo
MIRUKU iro no nami no uede oyogu futari wa oniai kana
egao de hashagi mo gutteru uki wa DOONATSU pukapuka
takusan no naisho wo kakaeta koi
tsurai kedo adokenaku
watashi wo sukuidashite yo
mabushi sugite hitomi tojita mama no hachimitsu no umi no soko
te wo noba seba kimi ga iru no wataamekisu fuwafuwa
MIRUKU iro no nami no uede oyogu futari wa oniai kana
egao de hashagi mo gutteru uki wa DOONATSU pukapuka
Wrote these up with the help of a friend. Feel free to use them on the site if you'd like.
Lyrics:
"Gangarima-su☆"
hisoka ni yume mita seigi no mikata
watashi ga narechau nantene
masaka hontoni? Neta janai no?
Majide chou rakki-
Undou dame de iketenai
chopiri nekura* na watashi demo
itsuka hanasaku toki ga kuru!?
Yume miru omoi tsujitara
raburabu rabu rabu momo-i
Henshi-n!
unare panchi todoroke kikku
samishii toki ni wa
anison de shauto shite namida fuki tobu wa
moete shingingu heddo bankingu*
setsunai toki ni wa
taiko don don hibike ka ka
hora ne wasurechau
wawawawanda- momomomo-i
kore zo fantaji- nananana fushigi
wawawawanda- momomomo-i
kono yo no subete hajime wa mousou....
shinya no su-pa moyashi wo kago he
fudan no watashi wa jimi da wa
dakedo ekusute kira kira doresu
hazumu merodi
megane wa ano hi tottakedo
kokoro no hitomi ga mitsumeteru
anata mo kitto motteiru
kirari kagayaku toko ga aru
rabu rabu rabu rabu momoi
(Moukkai*) "Henshi-n"
unare panchi todoroke kikku
samishii toki ni wa
ge-sen de nagai shite kusshon tairyou
moete singing heddo bankingu*
setsunai toki ni wa
taiko don don hibike ka ka
hora ne wasurechau
wawawawanda- momomomo-i
itsumo ha-do ni uruoi wo
wawawawanda- momomomo-i
mada mada ningen ga dekite nai kedo...
soto mune ni te wo ate kokoro no koe wo kite
warui hito wa daredemo nai aku no hajou no sei da wa
kono sekai ni wa fusegenai tsurai koto mo aru kedo
onaji toki wo ikiteiku no kyo mo anata to futari
kodomo no koro yume mita ochame na heroine wa ne
tokini kibishiku tokini yasashiku daijina mono wo mamoru no
seigi ga nanika mi ushinai mayou koto mo aru kedo
hohoemi wo wasurenai yo......
anata ni osowatta kara
Notes:
“nekura” - Sounds like negura by ear, but lyrics say “nekura”!
“heddo bankingu” - I’m assuming this is supposed to be “head banging”, but the lyrics sheet says “head BANKING”....??
(Moukkai*) "Henshi-n" - The lyrics just say “Henshi-n”, but you can hear her say it differently in the song.
That's really a nice job.
Just a few small typos:
- "chopiri" and "soto" should be "choppiri", "sotto"
- There is an extra "na" in the first chorus (nananana fushigi) which sould be removed.
- "ha-do" should be "ha-to"
But really overall, it's a great transliteration.
Thanks! The site actually generates romaji automatically, but this will save me a lot of time, especially trying to figure out the kanji.
Thanks for this, now I can finally sing along with it and actually know what I'm supposed to be saying.
oh em gee! Now I can be sure to do this right! I'm singing this song fer t3h schoolie talent show but my japanese is kinda... not very good >.> But now I can be sure to practice well! Yatta!
I changed the formatting syntax slightly so it stops messing up this (and other) threads. Also it should pick the right thread in the box when you click "reply to this" now.
"rabu" => Love
"wanda" => wonder
nipah XD!
i'm still searching 1+ 1 lyric. so, myb there's sambedi out there can help me???..... ^_^
scan is already uploaded: http://www.halkomomoi.com/picture/show/785
and lyrics in kanji is here: http://8bb76e1.hofyland.cz/seznam_original/lyrics/best_3/index.html
Here is the romaji also.
kimi ni ogoe wo dashite shimatta
konna fuu ni jibun igai ni
butsuketa no wa hajimete
hitori no heya wa subete ga kimi no
namae wo yobu nurui KOORA no
kan wo sotto oku oto mo
sawagashii TEREBII nagameteru
koushiteru aida ni mo
kimi wa toozakatteiku
deawanai yori wa
deaeta houga yokatta
kore wa 1 MAINASU 1 janai
kitto nanika ga tsueteru
futsuu no jikan ga
konna ni shimite ita nante
moshikashite kimi no koto
boku wa aa aa aa
mada ienai
hontou ni suki da to kanjiru hodo ni
soppo muite nande mo nai nante
uso buite shimau no wa
dareka wo aisuru mo no wa tsumi dakara
demo itsuka okasa nakya
otona ni wa narenai no
zutto kakaeteta
kusubutteiru omoi wo
kore wa 1 MAINASU 1 janai
tsutaeru no ni wa ososugiru
kimi wa kizuiteta
boku ga wakarenu mirai wo
sono hitomi ni utsushiteita
boku wa aa aa aa
yatto wakatta
kimi wa ima doko ni iru no?
tsuyoi kaze de
chigireta ito no katahashi wo
boku wa mada motteru yo
hoka no dareka ni
setsumeishite mo wakaranai
kimi to 1 PURASU 1 de kitto
onnaji yume wo mirareru yo
boku wa hashiridasu
kimi wo massugu ni mitsumete
kondo wa chanto dakishimeru
mou nidoto oh oh
machigai wa shinai
Hi,
I’ve just been looking around your site and notice that you link to language related sites. I’d really appreciate it if you would consider linking to ALS Translation Services, there a number of areas of our site that may be of interest to your visitors including:
Free Website Translation http://www.appliedlanguage.com/trans/free_quick.aspx
Translation Articles http://www.appliedlanguage.com/translation_articles.shtml
Professional Translation Services www.appliedlanguage.com
Free Translation http://www.appliedlanguage.com/free_translation.shtml
Is this something you would consider?
Thanks,
Surendran
Link Builder.
Once you see and hear Halko Momoi perform in person and experience the care with which she treats her fans, you can not help but be transformed into a fan of hers yourself.
I am hoping you can pass this message on to Halko Momoi and her fans that came with her from Japan and around the world... (as I lack the reading and writing skills to be able to post to the Japanese language Halko Momoi sites. Apologies.)
Mahalo Nui Loa! Thank You Very Much! Domo Arigato Gozai Mashita!
Thank you all for coming to Hawai'i! Thank you for sharing the Halko Momoi experience with all of us. Thank you for participating in the Honolulu Festival 2008! Halko, your two performances with all of your fans during the festival were the highlight of that day at the Hawaii Convention Center!
I can't wait to see you again!
Please come visit us in Hawai'i again!
Aloha till we meet again!
Just to clarify since I don't know and couldn't find anything googling your name, but are you a fan of hers, staff from the honolulu festival, or someone who just happened to see her concert and liked it?
Also, if you're interested most of us English fans are posting here about recent news:
http://www.otacom.de/sites/halko-momoi/board/index.php
Aloha PantsGoblin!
Thank you for the information. I'll take a look at the other website. I was wondering where all her fans went.
Yeah, I would be pretty surprised if you found me googling. I am pretty old skool. (Back in the day when ASCII was proclaiming MSX to be the future, and the spirit of the Nine Old Men truly fractured into what would become Pixar, Don Bluth Studios, and modern Anime.) Slowly making my way back.
Although, I've probably been listening to Halko's music for quite some time, I didn't start considering myself a fan until I read about her Anime Expo blog. I was very impressed by her not forgetting her roots as a fan of anime, and her love of her fans and other anime performers. That expression was very old skool. I started becoming more aware of her music and thought it was just another sign when I found out she would be performing at the Honolulu Festival! I was definitely swept away by her performance and fan attention as well as her spirited fans!
Were you here in Hawai'i?
Mahalo.
Ya, I was at her concert in Hawaii.
Thanks.
Sir Arthur C Clarke, author of "2001: A Space Odyssey", passed away today in his home in Sri Lanka. Haruko Momoi's nickname Halko is said to have been inspired by Sir Clarke's most famous character, HAL 9000. Although born sixty years apart, Halko and Sir Clarke share the same western and Chinese Zodiac symbols (Sagittarius and Snake, respectively). Sir Clarke was born on 16 December 1917. Halko was born 14 December 2007.
Did Momoi originally do the song jigsaw puzzle(I think thats what its called)off suicide club,or was that someone else?
yes, Momoi wrote music and Sono Shion wrote lyrics.
Is there a fansub group that is already planning to work on this?
I propably won't be able to convince our translator because he's going to be involved in some full frontal RL stuff at that time. I'd be willing to help other groups if they want help. As long as it's not Karaoke. Worst spent time I can imagine.
I highly doubt it. I can inquire about it to my fansubbing group like friends, but none of them are particularly interested in Momoi, so I doubt they'd take it up.
Well I mentioned a few weeks ago that I was thinking about subbing this a few weeks IF nobody else subs it by the time my DVD on slow shipping arrives. It seems like I may have to follow through with my plan. So far my schedule looks pretty good so I think I might actually get this done.
You know Japanese?
Enough to watch and understand most raw anime, although I'm not sure on how accurate my translation of this drama will be since the trailer doesn't have that much talking to judge the difficulty. I do have a friend who is willing to help me with some trickier parts in case I run into trouble though. It's basically for my own learning benefit, but at the same time I'll hopefully produce something other english speaking fans can find useful.
Either no group has taken up fansubbing or they are keeping it secret. ._.
Paranda, how did you fare with the first episode? I believe the "inbetween-scenes" were quite difficult to follow. At least I was quite lost there. Would have been nice to know what they were talking about.
My offer for help still stands, I would very much like to see Haruko Up-Date subbed.
Progress has been slow since I was unexpectedly out of the country for a while - I've really only just started. Based on watching though, drama parts are pretty easy to understand so I should be able to make up for lost time quickly. I agree the cafe conversation scenes were a bit harder to follow though, especially as there was no context for the discussion. What it really needs is Japanese subtitles so I can confirm if what I heard is actually what was said. I'm thinking about taking those parts out for the current release since it's really not relevant to the drama plot, though I might merge it with the "cafe" extras scene and put it out as a separate thing later if I have a lot of time to burn.
Oh, and any help is welcome. paranda at gee mail dott com
Is this still going on? I'd really like to see it too.
Don't think it's gonna happen.
The one that didn't praise Anime Expo very much... it's different now. Did anyone notice that?
http://blog.tsutaya.co.jp/momo-i/8494
Also the Anime Expo main page has two messages from Momoi, one to the fans and one to the staff.
http://www.anime-expo.org
She has edited her earlier entries too. I believe the initial bashing one was edited within hours of posting, as she calmed down, before anyone realized to save it. It was apparently even more vitriolic than the famous one, but this is just hearsay. But one thing that is clear now is that Momoi has been praising AX more than enough to make up for that entry. Perhaps she is trying her best to maintain good relations. A sign that she is definitely willing to come back?
I would hope so, because her concert really changed my life. Even though there were problems, it was one of the best days of my life. I don't feel I'm exaggerating.